kotvsapogah1 (kotvsapogah1) wrote,
kotvsapogah1
kotvsapogah1

Category:

Его стихами восхищался Бродский!



26 марта 2015 года, шесть лет назад, ушел из жизни шведский поэт Тумас Транстремер – обладатель Нобелевской премии по литературе за 2011 год.

Интересен следующий факт его биографии: с 1960 по 1966 год Тумас Транстремер работал психологом в исправительном учреждении для несовершеннолетних преступников. Этому периоду его жизни посвящены стихи, написанные Транстремером в стиле хайку (жанр японской поэзии). Они были изданы отдельной книгой под названием «Тюряга». Стихотворения представляют собой зарисовки из быта заключенных. Краткие, емкие. Вот некоторые из них:

«Жизнь с опиской
красота здесь –
картинки на татуировках»

«Ночью проезжает грузовик
сны узников
дрожат»

«Выпив молока
парень засыпает
камера – каменная мать»


«Они шумят
пугают время
чтоб оно шло быстрее»

«Пойманный беглец
опорожняет карманы
полные лисичек»

«Шум работ,
игла сторожевой башни
удивляют лес»

«Замешательство
во время игры в футбол:
мяч перелетел через стену»

«Решетка поднята
входим во внутренний двор
в иное время года»

«Лампа освещает стену
мошки видят пятно
нереального света»

(Перевод Анатолия Кудрявицкого)

Тумас Транстремер родился в 1931 году в Стокгольме. По образованию врач-психолог. Профессиональный музыкант. В начале девяностых он перенес тяжелый инсульт: лишился возможности говорить, и правая часть тела оказалась парализованной. Но Транстремер продолжал творить: научился писать левой рукой, и ею же – играть на фортепиано.

Нобелевская премия была присуждена поэту со следующей формулировкой: «Благодаря его насыщенным, прозрачным образам мы смогли увидеть реальность по-новому».

При кажущейся простоте стихотворения Транстремера несут глубокий философский смысл.

«Смерть склонилась надо мной
Я шахматный этюд
Она знает решение»
(Перевод Анатолия Кудрявицкого)

У большинства его стихов отсутствует рифма. Поэзия Тумаса Транстремера – авангардная. По мнению ряда критиков, его духовными учителями были поэты первой трети XX века: сюрреалисты, экспрессионисты и др.

Стихи Транстремера высоко ценил еще один нобелевский лауреат – Иосиф Бродский. Он переводил их на русский язык, а в 1993 году посвятил Тумасу стихотворение, в котором описал поэта, играющего только одной рукой: «И рука, приделанная к фортепиано, постепенно отделывается от тела…»

Книги поэта переведены более чем на пятьдесят языков, в том числе и на русский. Тумас Транстремер был хорошо знаком с нашей культурой, некоторым ее деятелям он посвятил свои стихи.
Tags: утраты
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • НТВ снимает, пипл хавает

    Пишет Кошка В Сапогах Когда-то, в памятные советские времена, увидеть процесс киносъемок считалось большой удачей и невероятным приключением.…

  • Шахматистам – место в тюрьме

    20 июля – Международный день шахмат. Отмечается с 1966 года по решению ФИДЕ – Всемирной шахматной федерации, основанной в 1924…

  • РОК У ПОДНОЖИЯ МАЯКОВСКОГО

    19 июля 1893 года – день рождения Владимира Маяковского. Акулова гора в подмосковном Пушкино – место, где Маяковский написал свое…

  • Олимпийская Москва

    С 19 июля по 3 августа 1980 года, в Москве прошли XXII летние Олимпийские игры. Для подготовки к ним было построено множество спортивных…

  • «Не будем стрелять в девиц!»

    17 июля 1918 года расстрелян последний русский император Николай II и члены его семьи. «Христианин на троне» – называл…

  • Потсдам – встреча «друзей»

    17 июля 1945 года в Потсдаме (пригород Берлина) начала работу конференция, в которой участвовали руководители СССР, США и Великобритании:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments