kotvsapogah1 (kotvsapogah1) wrote,
kotvsapogah1
kotvsapogah1

Category:

Его стихами восхищался Бродский!



26 марта 2015 года, шесть лет назад, ушел из жизни шведский поэт Тумас Транстремер – обладатель Нобелевской премии по литературе за 2011 год.

Интересен следующий факт его биографии: с 1960 по 1966 год Тумас Транстремер работал психологом в исправительном учреждении для несовершеннолетних преступников. Этому периоду его жизни посвящены стихи, написанные Транстремером в стиле хайку (жанр японской поэзии). Они были изданы отдельной книгой под названием «Тюряга». Стихотворения представляют собой зарисовки из быта заключенных. Краткие, емкие. Вот некоторые из них:

«Жизнь с опиской
красота здесь –
картинки на татуировках»

«Ночью проезжает грузовик
сны узников
дрожат»

«Выпив молока
парень засыпает
камера – каменная мать»


«Они шумят
пугают время
чтоб оно шло быстрее»

«Пойманный беглец
опорожняет карманы
полные лисичек»

«Шум работ,
игла сторожевой башни
удивляют лес»

«Замешательство
во время игры в футбол:
мяч перелетел через стену»

«Решетка поднята
входим во внутренний двор
в иное время года»

«Лампа освещает стену
мошки видят пятно
нереального света»

(Перевод Анатолия Кудрявицкого)

Тумас Транстремер родился в 1931 году в Стокгольме. По образованию врач-психолог. Профессиональный музыкант. В начале девяностых он перенес тяжелый инсульт: лишился возможности говорить, и правая часть тела оказалась парализованной. Но Транстремер продолжал творить: научился писать левой рукой, и ею же – играть на фортепиано.

Нобелевская премия была присуждена поэту со следующей формулировкой: «Благодаря его насыщенным, прозрачным образам мы смогли увидеть реальность по-новому».

При кажущейся простоте стихотворения Транстремера несут глубокий философский смысл.

«Смерть склонилась надо мной
Я шахматный этюд
Она знает решение»
(Перевод Анатолия Кудрявицкого)

У большинства его стихов отсутствует рифма. Поэзия Тумаса Транстремера – авангардная. По мнению ряда критиков, его духовными учителями были поэты первой трети XX века: сюрреалисты, экспрессионисты и др.

Стихи Транстремера высоко ценил еще один нобелевский лауреат – Иосиф Бродский. Он переводил их на русский язык, а в 1993 году посвятил Тумасу стихотворение, в котором описал поэта, играющего только одной рукой: «И рука, приделанная к фортепиано, постепенно отделывается от тела…»

Книги поэта переведены более чем на пятьдесят языков, в том числе и на русский. Тумас Транстремер был хорошо знаком с нашей культурой, некоторым ее деятелям он посвятил свои стихи.
Tags: утраты
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Штраф – одна нога

  • Да будет свет!

    17 октября 1879 года американский изобретатель Томас Эдисон продемонстрировал усовершенствованную им лампу накаливания . Эдисон сумел найти…

  • Стрелецкие полки – участники военных переворотов

    11 октября 1550 года царь Иван IV Грозный издал указ «Об испомещении в Московском и окружающих уездах избранной тысячи служилых…

  • Семипалатинск – испытание за испытанием

    11 октября 1961 года – 60 лет назад на Семипалатинском полигоне произведен первый подземный ядерный взрыв. Полигон в Казахстане был…

  • День психа

    10 октября – Всемирный день психического здоровья. Отмечается с 1992 года по инициативе Всемирной Федерации психического здоровья. По…

  • Люди, что я вам сделала?..

    8 октября 1892 года родилась Марина Цветаева – гениальная поэтесса, писавшая необычайные по силе экспрессии стихи! А в Советском…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments